713976 |
1936543 |
非书资料 |
认知识解视域下对等效果的实现:《屹立云端》英汉翻译实践报告:THE ACHIEVEMENT OF EQUIVALENT EFFECT FROM |
杨文璐著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3464:2021 |
0/0 |
713977 |
1936542 |
非书资料 |
改写理论指导下CHINESE THEATER 1100-1450:A SOURCE BOOK 翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF CH |
贾伟伟著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3463:2021 |
0/0 |
713978 |
1936541 |
非书资料 |
MTPE翻译模式下的标准文本翻译实践报告——以《美国自愿性标准体系》为例:A PRACTICE REPORT ON ENGLISH-CH |
王翰稹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3462:2021 |
0/0 |
713979 |
1936540 |
非书资料 |
目的论视角下的《2020全球营商环境报告》(节选)英译汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF DOING |
邵思嘉著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3461:2021 |
0/0 |
713980 |
1936539 |
非书资料 |
交际翻译视角下的新冠肺炎疫情新闻报道英译汉实践报告:A REPORT ON TRANSLATION INTO CHINESE OF SELECTED |
孙聪慧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3460:2021 |
0/0 |
713981 |
1936538 |
非书资料 |
基于新闻文本的机器翻译质量评估报告:MACHINE TRANSLATION QUALITY EVALUATION REPORT BASED ON NEWS TEXT. |
王琪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3459:2021 |
0/0 |
713982 |
1936537 |
非书资料 |
文本类型理论视角下散文英译汉实践报告——以《英美散文选读(二)》为例:REPORT ON ENGLISH-TO-CHINESE ESSA |
辛鑫著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3458:2021 |
0/0 |
713983 |
1936535 |
非书资料 |
纽马克交际理论视角下的《欧盟-英国未来关系框架的政治宣言》翻译报告:AN E-C TRANSLATION STUDY ON THE EU |
董涛著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3457:2021 |
0/0 |
713984 |
1936161 |
非书资料 |
基于功能对等理论的社科类隐喻翻译--以《猴子子》(节选)翻译为例:SOCIAL-SCIENCE METAPHOR TRANSLATION GUI |
赵亚杰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3456:2021 |
0/0 |
713985 |
1936160 |
非书资料 |
网络玄幻小说译后编辑实践报告——-以《灵武弑九天》为例:A REPORT ON THE POST-EDITING OF ONLINE FANTASY |
李安琪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3455:2021 |
0/0 |
713986 |
1936159 |
非书资料 |
功能翻译理论指导下的法律翻译实践报告--以英国《DATA PROTECTION ACT 2018》为例:A TRANSLATION REPORT UN |
邵凤仪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3454:2021 |
0/0 |
713987 |
1936158 |
非书资料 |
目的论视角下的科技英语翻译实践报告--以《电力综合英语》为例:A REPORT ON ENLISH FOR SCIENCE AND TECHNO |
姜华著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3453:2021 |
0/0 |
713988 |
1936157 |
非书资料 |
莱斯文本类型理论指导下《美国专利商标局诉缤客网的判决书》英译汉翻译实践报告:AN E-C TRANSLATION STUDY |
谢珊著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3452:2021 |
0/0 |
713989 |
1936156 |
非书资料 |
衔接理论视角下《中华文化问答录》(节选)汉英翻译实践报告:A REPORT ON CHINESE -ENGLISH TRANSLATION OF L |
李卓芸著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3451:2021 |
0/0 |
713990 |
1936155 |
非书资料 |
目的论视角下文化负载词的翻译策略研究-以《中华文化问答录》节选部分汉译英为例:ON TRANSLATION STRATEGIE |
肖萌萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3450:2021 |
0/0 |
713991 |
1936154 |
非书资料 |
人机结合模式翻译实践报告-以CSA RESEARCH全球语言行业调查报告英中翻译为例:TRANSLATION PRACTICE REPORT |
王萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3449:2021 |
0/0 |
713992 |
1936153 |
非书资料 |
文本类型理论指导下《女权主义》(节选)英译汉翻译报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF THE FEMINISM BOOK |
赵佳文著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3448:2021 |
0/0 |
713993 |
1936152 |
非书资料 |
补偿理论视角下文化负载词的翻译策略研究--以《中获文化问答录》(节选)英译为例:A STUDY OF TRANSLATION ST |
徐静著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3447:2021 |
0/0 |
713994 |
1936151 |
非书资料 |
从语域理论看文化专有项的翻译--以《经济学人》(节选)为例:A PRACTICE REPORT ON THE TRANSLATION OF CULTU |
施丽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3446:2021 |
0/0 |
713995 |
1936150 |
非书资料 |
高校MTI专业学生语料库工具使用情况调研报告:A SURVEY REPORT ON THE USE OF CORPUS-RELATED TOOLS AMONG M |
郎朗著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3445:2021 |
0/0 |
713996 |
1936149 |
非书资料 |
后经典叙事理论视角下科幻小说《地穹》(节选)汉译英翻译实践报告:A REPORT ON THE CHINESE -ENGLISH TRANSL |
张柯柯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3444:2021 |
0/0 |
713997 |
1936148 |
非书资料 |
乔治.斯坦纳阐释学理论指导下英文传记《理查德.尼克松:一生》(节选)翻译实践报告:A PRACTICE REPORT ON THE |
王蒙恩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3443:2021 |
0/0 |
713998 |
1936147 |
非书资料 |
诺德文本分析理论视角下《中国及世界贸易组织特殊差别待遇--现况及前景》翻译实践报告:PRACTICD REPORT ON |
周陈驰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3442:2021 |
0/0 |
713999 |
1936146 |
非书资料 |
主位推进模式视角下《发展更加平等的城市:构建挑战与机会》英汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION |
邓霏著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年12月 |
I106.5/3441:2021 |
0/0 |
714000 |
1936145 |
非书资料 |
莱斯文本类型理论指导下的《重塑未来旅游业:新冠疫情政策应对和恢复(节选)》翻译实践报告:A REPORT ON THE |
李颜 著 |
对外经济贸易大学英语学院 2021年5月 |
I106.5/3440 |
0/0 |