713726 |
2025098 |
非书资料 |
翻译项目中的术语翻译策略与管理——以某企业SAP ERP应用系统文档翻译项目为例:TERMINOLOGY TRANSLATION AN |
徐骆梅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3719:2022 |
0/0 |
713727 |
2025097 |
非书资料 |
关联翻译理论视角下的历史类文本英译翻译方法研究——以《近代中国社会的新陈代谢为例》:A STUDY OF THE ME |
毛竹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3718:2022 |
0/0 |
713728 |
2025095 |
非书资料 |
显化翻译策略视角下的中英文史著作英译实践报告——以《近代中国社会的新陈代谢》为例:A REPORT ON THE TRA |
姜奕如著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3717:2022 |
0/0 |
713729 |
2025094 |
非书资料 |
功能对等理论视角下《女孩,女人,其他》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF GIRL,WOMAN,OTH |
宋子钰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3716:2022 |
0/0 |
713730 |
2025093 |
非书资料 |
功能对等理论体系指导下信息型文本翻译实践报告——以《金融时报》汉译为例:A REPORT ON INFORMATIVE TEXT |
柴鑫怡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3715:2022 |
0/0 |
713731 |
2025092 |
非书资料 |
多模态视角下的漫画汉英翻译实践报告——以网络漫画《非人哉》为例:TRANSLATION OF COMICS FROM THE PERSPE |
石小凡著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3714:2022 |
0/0 |
713732 |
2025089 |
非书资料 |
文本类型理论视角下财经文本译后编辑实践报告——以"REPORT ON G20 TRADE MEASURES"英汉译本为例:A PRACTIC |
柳瑞成著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3713:2022 |
0/0 |
713733 |
2025088 |
非书资料 |
功能翻译理论指导下的《实时的客户关系管理》(节选)英译汉实践报告:A PRACTICAL ENGLISH-CHINESE REPORT GU |
张谦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3712:2022 |
0/0 |
713734 |
2025087 |
非书资料 |
纽马克翻译理论指导下《国际货币基金组织2018年金融业务报告》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLA |
马先鲁著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3711:2022 |
0/0 |
713735 |
2025086 |
非书资料 |
基于“理解、表达、变通”框架的《女性密码》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON THE TRANSLATION OF WOMANCOD |
冯希著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3710:2022 |
0/0 |
713736 |
2025085 |
非书资料 |
基于语义翻译和交际翻译理论的《世界报业辛迪加》经济评论译后编辑实践报告:A PRACTICAL REPORT ON MTPE ME |
王业艺著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3709:2022 |
0/0 |
713737 |
2025083 |
非书资料 |
联合国粮食及农业组织出版物《发展小规模牲畜饲养者可持续的价值链》汉译英翻译实践报告:A REPORT ON ENGLI |
董杭著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3708:2022 |
0/0 |
713738 |
2025082 |
非书资料 |
功能加忠诚原则指导下的专利法律汉译英实践报告:PRACTICE REPORT ON CHINESE-ENGLISH TRANSLATION OF PATEN |
范慧平著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3707:2022 |
0/0 |
713739 |
2025080 |
非书资料 |
功能对等理论视角下社科文本英译翻译实践报告——以《农民自杀研究》第二章(节选)为例:A TRANSLATION PRACT |
吴英著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3706:2022 |
0/0 |
713740 |
2025078 |
非书资料 |
基于功能翻译理论的5G新闻汉英翻译实践报告:A C-E TRANSLATION REPORT OF 5G NEWS FROM THE PERSPECTIVE OF |
朱祥博著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3705:2022 |
0/0 |
713741 |
2025077 |
非书资料 |
目的论视角下《卫报》新冠疫苗社论英译汉翻译实践报告:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF THE GUARDIAN EDITO |
马欣悦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3704:2022 |
0/0 |
713742 |
2025076 |
非书资料 |
目的论指导下的翻译实践报告——以《1750年至1850年间的正统医学和边缘医学》(节选)汉译为例:A REPORT ON T |
王浩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3703:2022 |
0/0 |
713743 |
2025075 |
非书资料 |
目的论三原则视角下《2021全球气候金融报告》(节选)英译汉翻译实践报告:A REPROT ON E-C TRANSLATION OF ST |
王曼著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3702:2022 |
0/0 |
713744 |
2025074 |
非书资料 |
科勒等值理论视角下招股说明书的汉译实践报告——以THE PROSPECTUS OF OPERA(节选)为例:A TRANSLATION REPO |
林晨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3701:2022 |
0/0 |
713745 |
2025073 |
非书资料 |
技术传播视域下的技术文档翻译实践报告:A PRACTICAL REPORT ON THE TECHNICAL DOCUMENT TRANSLATION FROM T |
刘晓祯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3700:2022 |
0/0 |
713746 |
2025025 |
非书资料 |
生态翻译理论视角的外宣纪录片译后编辑翻译实践报告——以《中国微名片世界遗产》中英翻译为例:A PRACTICAL |
郑丽萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3699:2022 |
0/0 |
713747 |
2025024 |
非书资料 |
诺德“功能加忠诚”视角下《中华人民共和国政区大典》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON TRANSLATION OF ENCY |
黄则贤著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3698:2022 |
0/0 |
713748 |
2025023 |
非书资料 |
莱斯文本类型理论指导下信息型文本英译汉翻译实践报告:A REPORT ON ENGLISH-CHINESE TRANSLATION OF INFORM |
苏莹莹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3697:2022 |
0/0 |
713749 |
2025022 |
非书资料 |
功能对等理论指导下的翻译实践报告——以《REIT分析与投资指南:获得稳定可靠的“睡”后收入》为例:A TRANSL |
胡影月著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3696:2022 |
0/0 |
713750 |
2025021 |
非书资料 |
多模态话语分析视角下汉英字幕翻译实践报告——以《开讲啦》字幕翻译为例:A PRACTICAL REPORT ON C-E SUBTI |
叶哲伊著 |
对外经济贸易大学英语学院 2022年5月 |
I106.5/3695:2022 |
0/0 |