图书馆

登录 Rss订阅
  • 书目检索
  • 分类浏览
  • 热门推荐
  • 新书通报
  • 期刊导航
  • 读者荐购
  • 信息发布
  • 我的图书馆
  • 中图法

排序方式 : 中图法 所属校区:所有校区 资源类型: 所有资源类型 分类: 所有分类 共有 731325 条记录

校区/分馆:
资源类型:
序号 题名 责任者 出版信息 索书号 馆藏/可外借
727526 2025073 非书资料 技术传播视域下的技术文档翻译实践报告:A PRACTICAL REPORT ON THE TECHNICAL DOCUMENT TRANSLATION FROM T  刘晓祯著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3700:2022  0/0 
727527 2025025 非书资料 生态翻译理论视角的外宣纪录片译后编辑翻译实践报告——以《中国微名片世界遗产》中英翻译为例:A PRACTICAL  郑丽萌著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3699:2022  0/0 
727528 2025024 非书资料 诺德“功能加忠诚”视角下《中华人民共和国政区大典》(节选)翻译实践报告:A REPORT ON TRANSLATION OF ENCY  黄则贤著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3698:2022  0/0 
727529 2025023 非书资料 莱斯文本类型理论指导下信息型文本英译汉翻译实践报告:A REPORT ON ENGLISH-CHINESE TRANSLATION OF INFORM  苏莹莹著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3697:2022  0/0 
727530 2025022 非书资料 功能对等理论指导下的翻译实践报告——以《REIT分析与投资指南:获得稳定可靠的“睡”后收入》为例:A TRANSL  胡影月著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3696:2022  0/0 
727531 2025021 非书资料 多模态话语分析视角下汉英字幕翻译实践报告——以《开讲啦》字幕翻译为例:A PRACTICAL REPORT ON C-E SUBTI  叶哲伊著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3695:2022  0/0 
727532 2025020 非书资料 亚洲开发银行官方文件的英汉翻译实践报告:基于文本类型理论:A REPORT ON E-C TRANSLATION OF OFFICIAL ASIA  陈妍妍著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3694:2022  0/0 
727533 2025019 非书资料 学术话语中的长句汉译策略研究——以《语言的心理生物学》(节选)为例:TRANSLATION OF LONG SENTENCES IN AC  谢嘉馨著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3693:2022  0/0 
727534 2025018 非书资料 顺应理论视角下计算机科技语篇汉英口译策略研究:ON THE STRATEGIES OF INTERPRETING CHINESE COMPUTER SCIE  洪瑛著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3692:2022  0/0 
727535 2025017 非书资料 远程同声传译项目之风险管理——以“新冠肺炎疫情下的卫生治理和人工智能相关技术创新”研讨会口译实践为例  柯曼琪著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3691:2022  0/0 
727536 2025016 非书资料 认知负荷模型视角下预制语块对汉英交传产出质量的影响探究:以国际商事论坛模拟交传为例:A STUDY ON THE EFF  居怡娜著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3690:2022  0/0 
727537 2025015 非书资料 衔接理论指导下汉语流水句的英译策略——以中国网络视听行业模拟会议为例:ON STRATEGIES IN CHINESE RUN-ON  朱锦程著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3689:2022  0/0 
727538 2025014 非书资料 释意理论指导下交替传译中流水句处理策略探究——以“华为的现状和挑战”模拟会议为例:A REPORT OF A MOCK  刘琳玉著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3688:2022  0/0 
727539 2025013 非书资料 认知负荷模型下的汉英同传省略策略研究--以2020国际商事法律合作会谈为例:OMISSIONS IN C-E SIMULTANEOUS I  宫嘉悦著  对外经济贸易大学英语学院   2018年11月  I106.5/3687:2022  0/0 
727540 2025012 非书资料 中英同声传译中源语特点对译员停顿现象的影响及其应对策略--以国际商事法律合作论坛同传实践为例:THE IMPAC  王文倩著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3686:2022  0/0 
727541 2025011 非书资料 中国外宣口译中的冗余现象与翻译策略--以纪录片《这就是中国》为例:A STUDY ON REDUNDANCY AND INTERPRETIN  肖雨菲著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3685:2022  0/0 
727542 2025010 非书资料 释意理论指导下的联合国《2021可持续发展报告》发布会(节选)口译实践报告:A CONSECUTIVE INTERPRETING REPO  邱姝敏著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3684:2022  0/0 
727543 2025009 非书资料 精力分配模型指导下的汉英交替传译中冗余问题及应对策略--以“2021年碳中和绿色发展云论坛”模拟会议为例:R  顾娅馨著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3683:2022  0/0 
727544 2025007 非书资料 从认知负荷模型看英汉同声传译中的非流利现象--以2020年国际商事法律合作论坛为例:ANALYSIS OF DISFLUENCY  于丹妮著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3682:2022  0/0 
727545 2025006 非书资料 戈夫曼参与框架指导下法庭口译中译员角色的研究--以孙杨药检案听证会口译为例:A STUDY ON INTERPRETER'S RO  谭茜莹著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3681:2022  0/0 
727546 2025005 非书资料 计算机辅助新口译模式“交同传”实验研究:AN EXPERIMENT-BASED STUDY OF A NEW COMPUTER-ASSISTED INTERPRE  严格著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3680:2022  0/0 
727547 2024888 非书资料 目的论视角下汉英交传增译技巧应用研究——以工商管理博士课堂口译实践为例:A STUDY ON ADDITION IN CONSEC  韩雨著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3679:2022  0/0 
727548 2024887 非书资料 基于认知负荷模型的汉英交传译文冗余现象研究——以“一带一路公共卫生国际研修班”口译实践为例:REDUNDANC  张丞婧著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3678:2022  0/0 
727549 2024886 非书资料 释意理论指导下中英同传自我修正问题探究——2021世界人工智能大会模拟会议口译实践报告:ON SELF-REPAIRS I  张冕筠著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3677:2022  0/0 
727550 2024884 非书资料 汉英交替传译中不当停顿成因及解决策略——以“2021碳中和绿色发展云论坛”为例:A STUDY ON THE CAUSES OF  杨苏慧著  对外经济贸易大学英语学院   2022年5月  I106.5/3676:2022  0/0 

首页 前十页 上一页 29097 29098 29099 29100 29101 29102 29103 29104 29105 29106 下一页 后十页 尾页 共有:731325条记录

图书馆  OPAC v2.2.9.2.313