713551 |
2135734 |
非书资料 |
生态翻译理论视角下的英汉同传中失误分析及改进措施之探究——以2022年苹果秋季产品发布会模拟口译实践为例 |
赵丹宇著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3898 |
0/0 |
713552 |
2135733 |
非书资料 |
二语习得视角下学生译员同传语块内部非流利现象的实证研究——以吉尔同传精力分配模型为中心EMPIRICAL RESE |
杨馨著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3897 |
0/0 |
713553 |
2135732 |
非书资料 |
认知负荷模型下汉英外宣交传中非流利现象及其对策——疫情下国际舞台上的中国故事和中国声音模拟会议口译实 |
孟恬甜著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3896 |
0/0 |
713554 |
2135731 |
非书资料 |
关联理论指导下汉英交传中变译策略的运用——以“神秘的东方古堡——附件土楼”模拟交传实践为例THE APPLIC |
张昊然著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3895 |
0/0 |
713555 |
2135730 |
非书资料 |
认知负荷模型视角下同声传译信息遗漏问题研究——2022年联合国贸法会模拟同传实践报告RESEARCH ON INFORMAT |
谢永楠著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3894 |
0/0 |
713556 |
2135468 |
非书资料 |
方向性对同声传译策略的影响——世界青年发展论坛模拟会议实践报告THE IMPACT OF DIRECTIONALITY ON SIMULT |
尚权伟著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3893 |
0/0 |
713557 |
2135467 |
非书资料 |
英汉同传中陌生口音的译前准备——基于认知负荷模型的实证研究PREINTERPRETING PREPARATION FOR UNFAMILIAR |
范慧雯著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3892 |
0/0 |
713558 |
2135461 |
非书资料 |
释意理论视角下英译中同传冗余现象研究以“第十五届世界卫生大会开幕式”模拟会议实践为例REDUNDANCY IN EC |
石天著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3891:2023 |
0/0 |
713559 |
2135460 |
非书资料 |
丹尼尔·吉尔口译理解公式下言外知识对汉英交传的影响和应对策略IMPLICATIONS OF EXTRALINGUISTIC KNOWLEDG |
邱楠心著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3890:2023 |
0/0 |
713560 |
2135459 |
非书资料 |
释意理论指导下的纪录片《航拍中国》汉英模拟口译实践报告A REPORT ON THE CHINESEENGLISH MOCK CONSECUTIV |
李佳著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3889:2023 |
0/0 |
713561 |
2135442 |
非书资料 |
释意理论视角下英汉交传长难句翻译策略“以共创未来教育和气候行动”模拟会议为例A PRACTICE REPORT ON INT |
唐怡飞著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3888:2023 |
0/0 |
713562 |
2135441 |
非书资料 |
认知负荷模型视角下英汉同传长句翻译问题及其策略研究以2021年秋季苹果发布会模拟口译实践为例A STUDY ON T |
邓晶晶著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3887:2023 |
0/0 |
713563 |
2135440 |
非书资料 |
元功能理论视角下政治场合汉英交替传译研究以2022年总理答中外记者问为例AN ANALYSIS ON CONSECUTIVE INTER |
智歆然著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3886:2023 |
0/0 |
713564 |
2135416 |
非书资料 |
释意理论视角下文化负载词的翻译策略以“疫情之下国际舞台上的中国故事和中国声音”模拟会议为例A PRACTICE |
厉丹丹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年2月 |
I106.5/3885:2023 |
0/0 |
713565 |
2135415 |
非书资料 |
释意理论下汉语文化负载词的应对策略口译实践报告INTERPRETATION PRACTICE REPORT ON COPING STRATEGIES OF |
刘慧著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3884:2023 |
0/0 |
713566 |
2135414 |
非书资料 |
生态翻译学视角下交替传译策略分析——以中医文化课程汉英交传为例AN ANALYSIS OF CONSECUTIVE INTERPRETIN |
林艺著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3883 |
0/0 |
713567 |
2135413 |
非书资料 |
释意理论指导下的即兴发言交传策略探究——以莫言跨文化讲座模拟汉英交传为例STRATEGIES FOR CE CONSECUTIV |
张茹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3882 |
0/0 |
713568 |
2135412 |
非书资料 |
翻译单位切分对英汉交传质量影响的实证研究AN EMPIRICAL STUDY ON THE IMPACT OF TRANSLATION UNITS ON EC |
李晓易著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3881 |
0/0 |
713569 |
2135411 |
非书资料 |
语域理论指导下汉英交传实践报告——以来华国际商务官员研修课程“开发区的中国经验及介绍”的模拟口译实践 |
候小丽著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3880 |
0/0 |
713570 |
2135409 |
非书资料 |
汉英交传中文化负载词脱离语言外壳研究——以习近平总书记在北京冬奥会、冬残奥会总结表彰大会为例DEVERBAL |
周笑莹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3878 |
0/0 |
713571 |
2135231 |
非书资料 |
学生译员英汉同传非流利现象及其应对策略分析AN ANALYSIS OF STUDENT INTERPRETERS DISFLUENCY IN EC SIMUL |
孔令雅著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3877:2023 |
0/0 |
713572 |
2135230 |
非书资料 |
认知负荷模型下交传信息缺失问题及应对策略——英汉交传模拟口译实践报告INFORMATION LOSS AND COPING STRA |
徐胜男著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3876:2023 |
0/0 |
713573 |
2135228 |
非书资料 |
功能翻译理论指导下的中英商务会谈口译质量评估——以全国商报联合会与意大利对外贸易委的会谈为例INTERPRE |
耿雪萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3875:2023 |
0/0 |
713574 |
2135227 |
非书资料 |
释意论指导下的汉英同声传译长难句信息处理策略分析——以“世界卫生大会”模拟会议为例INFORMATION PROCES |
杜晓萌著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3874:2023 |
0/0 |
713575 |
2135226 |
非书资料 |
口译焦虑对学生译员英汉交传影响的实证研究A EMPIRICAL STUDY ON THE IMPACTS OF INTERPRETING ANXIETY ON |
张莹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3873:2023 |
0/0 |