图书馆

登录 Rss订阅
  • 书目检索
  • 分类浏览
  • 热门推荐
  • 新书通报
  • 期刊导航
  • 读者荐购
  • 信息发布
  • 我的图书馆
  • 中图法

排序方式 : 中图法 所属校区:所有校区 资源类型: 所有资源类型 分类: 所有分类 共有 731325 条记录

校区/分馆:
资源类型:
序号 题名 责任者 出版信息 索书号 馆藏/可外借
728726 1443698 非书资料 第四届跨文化商务沟通高层论坛口译实践报告:INTERPRETING REPORT ON THE 4TH FORUM ON INTERCULTURAL BUSIN  王骞著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2742:2018  0/0 
728727 1443697 非书资料 释意理论指导下的会议口译分析——2017北京洪堡论坛口译实践报告:A REPORT ON INTERPRETING PRACTICE IN 20  李媛媛著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2741:2018  0/0 
728728 1443690 非书资料 目的论视角下的口译实践报告——以中国国际扶贫中心电商扶贫讲座为例:A REPORT ON THE LECTURE ON POVERTY  郑瑜著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2740:2018  0/0 
728729 1443689 非书资料 第二届认知语言学高端论坛口译实践报告:AN ANALYSIS OF INTERPRETING PRACTICE BASED ON THE 2ND HIGH-LEVE  侯雯婷著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2739:2018  0/0 
728730 1443688 非书资料 湖南省国企网站“一带一路”语言服务质量调查及对策建议:SURVEY ON LANGUAGE SERVICE QUALITY OF HUNAN SOE  李晨著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2738:2018  0/0 
728731 1443687 非书资料 翻译质量标准视角下的口译服务实践——联合国粮农组织高级培训班案例分析:INTERPRETING SERVICE PRACTICE F  李亚琪著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2737:2018  0/0 
728732 1443686 非书资料 语境顺应在交传中的应用:以工信部中小企业投资促进会交替传译为例:CONTEXTUAL ADAPTION IN CONSECUTIVE INT  韦吕娟著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2736:2018  0/0 
728733 1443685 非书资料 图式理论在同声传译理解和记忆过程中的应用——以北京洪堡论坛口译实践为例:THE APPLICATION OF SCHEMA THE  张时清著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2735:2018  0/0 
728734 1443684 非书资料 从释意理论看2017年“第四届跨文化商务沟通高层论坛”的会议口译策略:ON CONFERENCE INTERPRETING WITH INT  蓝翔著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2734:2018  0/0 
728735 1443683 非书资料 功能翻译理论下汉英同传中的冗余研究——以“2017洪堡论坛·中国认知语言学研究会北京高峰论坛”为例:ON RE  王鸿壮著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2733:2018  0/0 
728736 1443682 非书资料 排版对视译流利性影响分析报告:THE IMPACT OF TYPESETTING ON FLUENCY IN ENGLISH-CHINESE SIGHT TRANSLATI  赵亚茹著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2732:2018  0/0 
728737 1443681 非书资料 释意派理论在口译实践中的应用——“2017第四届跨文化商务沟通会议”口译实践报告:THE APPLICATION OF INTE  侯俊羽著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2731:2018  0/0 
728738 1443680 非书资料 联络口译中译员的主题性意识研究:THE SUBJECTIVITY OF LIAISON INTERPRETER.2018年5月  王之著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2730:2018  0/0 
728739 1443679 非书资料 认知负荷模型在同声传译实践中的应用——以昆山杜克大学2017-2018开学典礼口译实践为例:A STUDY OF EFFORT  刘君雅著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2729:2018  0/0 
728740 1443678 非书资料 英汉同传中压缩策略的应用:THE APPLICATION OF COMPRESSION STRATEGY IN ENGLISH-CHINESE SIMULTANEOUS INT  张瑜仑著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2728:2018  0/0 
728741 1443677 非书资料 “吉尔认知负荷模型”在耳语同传中的应用——以2017世界绿色设计论坛京津冀绿色发展大会为例:THE APPLICATI  张文芳著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2727:2018  0/0 
728742 1443657 非书资料 释意理论视角下的交替传译实践分析——以LPS豪华房地产论坛为例:AN ANALYSIS OF THE PROCESS OF CONSECUTIV  吕丹妮著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2726:2018  0/0 
728743 1443637 非书资料 释意论视角下的古诗词口译——“2017认知语言学研究会北京高峰论坛”实践报告:REPORT ON THE INTERPRETING  蓝云著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2725:2018  0/0 
728744 1443617 非书资料 从认知负荷模型看译前准备在同声传译中的运用——以“2017北京洪堡论坛·第二届认知语言学高端论坛”为例:A  常润曦著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2724:2018  0/0 
728745 1443597 非书资料 基于吉尔认知负荷模型和理解等式2017北京洪堡论坛同声传译实践报告:AN ANALYSIS ON SIMULTANEOUS INTERPRET  李晓晴著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2723:2018  0/0 
728746 1443577 非书资料 从认知负荷模型看简化策略在同声传译中的应用:SIMPLIFICATION IN SIMULTANEOUS INTERPRETING—FROM THE PER  宋芷仪著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2722:2018  0/0 
728747 1443557 非书资料 同传中的预测策略——以“2017北京洪堡论坛·认知语言学分论坛”汉英口译为例:ON STUDY OF ANTICIPATION ST  卢东著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2721:2018  0/0 
728748 1443538 非书资料 工作记忆在汉英交替传译中的应用——以“2017年桑给巴尔宏观经济统计与分析研修班”口语实践为例:WORKING M  王珏尊著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2720:2018  0/0 
728749 1443537 非书资料 认知负荷模型以及理解等式指导下的涉外培训课堂口译实践报告——中国-联合国粮农组织南南合作项目:A REPORT  胡梦迪著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2719:2018  0/0 
728750 1443517 非书资料 基于合作原则的口译策略——“中国石油集团海外防恐安全培训”案例分析:INTERPRETING STRATEGIES BASED ON  武晓涵著  对外经济贸易大学英语学院   2018年5月  I106.5/2718:2018  0/0 

首页 前十页 上一页 29145 29146 29147 29148 29149 29150 29151 29152 29153 29154 下一页 后十页 尾页 共有:731325条记录

图书馆  OPAC v2.2.9.2.313