图书馆

登录 Rss订阅
  • 书目检索
  • 分类浏览
  • 热门推荐
  • 新书通报
  • 期刊导航
  • 读者荐购
  • 信息发布
  • 我的图书馆
  • 中图法

排序方式 : 中图法 所属校区:所有校区 资源类型: 所有资源类型 分类: 所有分类 共有 719852 条记录

校区/分馆:
资源类型:
序号 题名 责任者 出版信息 索书号 馆藏/可外借
716226 2014110 非书资料 《三体》人物对话翻译分析:A ANALYSIS OF CHARACTER DIALOGUE TRANSLATION IN THE THREE-BODY PROBLEM.2021  彭燕著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3529:2021  0/0 
716227 2014109 非书资料 工作身份认同对跨文化交流的影响——以W公司为例:THE INFLUENCE OF WORK IDENTITY IN INTERCULTURAL COMMUN  张佳莉著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3528:2021  0/0 
716228 2014108 非书资料 从批评话语分析角度比较中美主流报刊关于“博鳌亚洲论坛”的新闻报道:A COMPARATIVE ANALYSIS OF REPORTS O  安珈钰著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3527:2021  0/0 
716229 2014106 非书资料 李佳琪网络直播的言语行为特点研究:THE SPEECH ACT FEATURES OF LI JIAQI'S LIVE BROADCAST ON THE INTERNE  孙璐著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3526:2021  0/0 
716230 2014105 非书资料 分析中美观众对翠西和刘欣跨文化对话不同解读的原因:ANALYSIS OF DIFFERENT INTERPRETATIONS OF CROSS-CULT  阮竞宇著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3525:2021  0/0 
716231 2014104 非书资料 《吉诺密欧与朱丽叶》中的人物重塑及其女性主义“双性同体”视角:THE RECHARACTERIZATION IN GNOMEO AND JU  杨晗冰著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3524:2021  0/0 
716232 2014064 非书资料 释意视角下文化负载词的口译策略研究——以原故宫博物院院长在2019中国旅游产业博览会的主旨演讲为例:THE I  罗斯著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3523:2021  0/0 
716233 2014062 非书资料 功能对等理论视域下四字格英译策略研究——以“全球抗疫时代中国对外开放与人类命运共同体论坛”交传实践为  彭宇著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3522:2021  0/0 
716234 2014060 非书资料 目的论指导下的交替传译实践报告——以国家经济发展中长期规划班口译为例:A PRACTICE REPORT ON CONSECUTIV  黄允著  对外经济贸易大学英语学院   2020年12月  I106.5/3521:2021  0/0 
716235 2014058 非书资料 精力分配模型视角下英汉同传长句翻译问题及应对策略——以“全球抗疫时代:困难与挑战”模会为例:STRATEGIES  马倩楠著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3520:2021  0/0 
716236 2014057 非书资料 功能对等理论视角下汉英同传中复杂句的应对策略——“中美教育研究协会地球村系列论坛”口译实践报告:COPIN  赵洪昌著  对外经济贸易大学英语学院   2021年3月  I106.5/3519:2021  0/0 
716237 2014056 非书资料 释意理论视角下交替传译实践报告——以“物联网安全”网络模拟会议为例:A PRACTICE REPORT ON CONSECUTIVE  杨荣芳著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3518:2021  0/0 
716238 2014055 非书资料 从认知负荷模型看汉英交传信息缺失现象——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体”论坛为例:ON  王奕欢著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3517:2021  0/0 
716239 2014054 非书资料 认知负荷模型指导下顺句驱动原则在英汉同传中的应用——以2020世界人工智能大会模拟会议为例:THE APPLICATI  柏晓晗著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3516:2021  0/0 
716240 2014053 非书资料 吉尔精力分配模式下交际策略在交替传译中的应用——以博鳌亚洲论坛全球健康论坛组委会与澳大利亚使馆会面为  董欣然著  对外经济贸易大学英语学院   2021年2月  I106.5/3515:2021  0/0 
716241 2014052 非书资料 精力分配模型下汉英带稿同传和无稿同传达意性问题诱因对比研究——以“全国抗击疫情表彰大会”为例:A COMPA  杨婷婷著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3514:2021  0/0 
716242 2014049 非书资料 认知负荷模型视角下汉英同传非流利现象及应对策略——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛  方朝冉著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3513:2021  0/0 
716243 2014047 非书资料 图式理论指导下口译译前准备有效性研究——以世界人工智能大会开幕式汉英同传口译实践为例:RESEARCH ON THE  张美青著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3512:2021  0/0 
716244 2014045 非书资料 从认知负荷模型看简约策略在汉英同传中的运用——华为开发者大会2020模拟口译实践报告:THE APPLICATION OF  密思语著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3511:2021  0/0 
716245 2014042 非书资料 认知负荷模型指导下的英汉同传实践报告——以2020年世界人工智能大会为例:REPORT ON ENGLISH-CHINESE SILNL  曾璐茜著  对外经济贸易大学英语学院   2021年4月  I106.5/3510:2021  0/0 
716246 2014040 非书资料 汉英交传中译语冗余的成因及其应对策略——以英语学科发展与建设研讨会为例:CAUSES OF REDUNANCY AND ITS C  李瑛婧著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3509:2021  0/0 
716247 2014037 非书资料 从目的论角度分析会展口译的翻译策略——以2019斯堪的纳维亚路演为例:INTERPRETING STRATEGIES OF EXHIBITI  吴念念著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3508:2021  0/0 
716248 2014035 非书资料 接受样式理论对同传译员角色和策略的指导——以索尼A7SIII相机发布会同传为例:AN ANALYSIS OF THE ROLE AND  赵阳著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3507:2021  0/0 
716249 2014031 非书资料 释意理论指导下中国文化特色表达的交传策略分析——以“全球抗疫时代的中国对外开放与人类命运共同体论坛”  郝妍妍著  对外经济贸易大学英语学院   2021年5月  I106.5/3506:2021  0/0 
716250 2014026 非书资料 释意理论视角下的中英同声传译实践报告——以“高校教与学发展国际研讨会”会议为例:THE PRACTICE REPORT O  袁学桦著  对外经济贸易大学英语学院   2021年4月  I106.5/3505:2021  0/0 

首页 前十页 上一页 28645 28646 28647 28648 28649 28650 28651 28652 28653 28654 下一页 后十页 尾页 共有:719852条记录

图书馆  OPAC v2.2.9.2.313