715826 |
2141869 |
非书资料 |
目的论视角下体育讲座口译实践报告以《新时代竞技运动科学发展趋势与思考》模拟口译为例A REPORT ON THE IN |
吴名贤著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3935 |
0/0 |
715827 |
2140906 |
非书资料 |
目的论指导下访谈类节目汉英交传翻译策略分析——以《后新冠时代的设计之路为例STRATEGIES FOR CHINESEENGL |
邓宇谦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3934 |
0/0 |
715828 |
2140905 |
非书资料 |
汉英交替传译中衔接手段的选择与应用——以“疫情之下国际舞台上的中国故事和中国声音”模拟会议为例A STUD |
刘子宣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3933 |
0/0 |
715829 |
2140904 |
非书资料 |
框架理论视角下汉英交传中停顿现象应对策略——基于“疫情之下国际舞台上的中国故事和中国声音”模拟会议的 |
王思迪著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3932 |
0/0 |
715830 |
2140903 |
非书资料 |
基于UMEER框架的联合国贸法会第三工作组会议同传实践报告REPORT ON A SIMULTANEOUS INTERPRETING PRACTICE |
宗陈岑著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3931 |
0/0 |
715831 |
2140763 |
非书资料 |
释意理论指导下“粮食安全人类的挑战与出路”模拟会议汉英交替传译实践报告A REPORT ON THE CHINESE ENGLIS |
王超著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3930:2023 |
0/0 |
715832 |
2140762 |
非书资料 |
汉英交替传译中的自我修正现象职业译员与学生译员对比研究SELFREPAIR IN CHINESEENGLISH CONSECUTIVE INTER |
曹彦双著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3929:2023 |
0/0 |
715833 |
2140761 |
非书资料 |
释意理论指导下的汉英交传信息重组策略硕士学位论文2022 国际创新教育模拟会议口译实践报告REFORMULATION S |
陆欣著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3928:2023 |
0/0 |
715834 |
2140760 |
非书资料 |
顺应理论视角下记者问答交传中语言结构的顺应与选择一一以华为2021 年年度报告发硕士学位论文布会模拟会议 |
徐一丹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3927:2023 |
0/0 |
715835 |
2140759 |
非书资料 |
认知负荷模型下汉英同传中非流利现象研究一以“2022 年人工智能大会”口译实践为例 A STUDY ON THE DISFLUE |
沃仑著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3926:2023 |
0/0 |
715836 |
2140758 |
非书资料 |
吉尔精力分配模式视角下源语特点对汉英同传流利性的影响一以2022 全球数字经济大会数字医疗论坛模拟口译实 |
|
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3925:2023 |
0/0 |
715837 |
2140757 |
非书资料 |
CEA 框架下的中英交传误译分析以第十硕士学位论文届全国口译大赛为例ANALYSIS OF ERRORS IN CHINESEENGLISH |
刘芮瑄著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3924:2023 |
0/0 |
715838 |
2140756 |
非书资料 |
关联理论视角下科技英语口译难点及其策略分析一一以“2021苹果全球开发者大会”口译实践为例ANALYSIS OF DI |
周倩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3923:2023 |
0/0 |
715839 |
2140755 |
非书资料 |
精力分配模型下同声传译信息损耗问题研究一以“北京2022 冬奥会与奥林匹克运动发展国际研讨会”线上模会为 |
杨嘉辉著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3922:2023 |
0/0 |
715840 |
2140754 |
非书资料 |
原型理论指导下交替传译中的词汇处理以“疫情之下国际舞台上的中国故事和中国声音”模拟会议口译实践为例 L |
王诗琦著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3921:2023 |
0/0 |
715841 |
2140753 |
非书资料 |
会展口译中的译员角色分析以2022 中国国际服务贸易交易会口译实践为例INTERPRETERS ROLE IN EXHIBITION INT |
刘蕴寒著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3920:2023 |
0/0 |
715842 |
2140752 |
非书资料 |
释意论视角下视频会议口译减译策略的研究以 2022 绿色再生塑料供应链论坛口译实践为例 A REPORT ON SIMPLIF |
著姜安琪 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3919:2023 |
0/0 |
715843 |
2140051 |
非书资料 |
语篇衔接理论视角下人机口译对比研究——基于2022年总理答记者问A COMPARATIVE STUDY ON CHINESEENGLISH CO |
李倩著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3918 |
0/0 |
715844 |
2140050 |
非书资料 |
交替传译中不对等现象原因分析——以“推翻罗诉韦德案”模拟口译实践为例AN ANALYSIS ON UNEQUIVALENCE IN |
朱若兰著 |
对外经济贸易大学英语学院 2018年11月 |
I106.5/3917 |
0/0 |
715845 |
2139782 |
非书资料 |
释意理论视角下长难句汉英交传策略研究一以《华为2021年年度报告发布会》为例A STUDY ON THE COPING STRATE |
王雨露著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3916:2023 |
0/0 |
715846 |
2139781 |
非书资料 |
顺应论视角下汉英口译中显化翻译策略探究——以 2021 煤炭控制和能源转型国际研讨会模拟翻译实践为例EXPLIC |
张雅茹著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3915:2023 |
0/0 |
715847 |
2139780 |
非书资料 |
变译理论指导下同传英语长句翻译一以“北京2022冬奥会与奥林匹克运动发展研讨会”模拟会议为LONG ENGLISH S |
马晓涵著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年3月 |
I106.5/3914:2023 |
0/0 |
715848 |
2139779 |
非书资料 |
生态翻译学理论视角下脱口秀节目同声传译中幽默语言的翻译策略实践报告TRANSLATION STRATEGIES OF VERBAL H |
马镭瑛著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3913:2023 |
0/0 |
715849 |
2139778 |
非书资料 |
认知负荷模型下汉英同传冗余信息对学生译员和企业全职译员的影响对比分析 以字节跳动部门月会为例EFFECTS O |
郭心如著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3912:2023 |
0/0 |
715850 |
2139777 |
非书资料 |
目的论指导下英汉同传实践报告以THE GAME AWARD 颁奖典礼口译实践为例A PRACTICE REPORT ON EC SIMULTANEOU |
周然著 |
对外经济贸易大学英语学院 2023年5月 |
I106.5/3911:2023 |
0/0 |