ISBN/价格: | 978-7-5004-7575-0:CNY26.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 红楼梦概念隐喻的英译研究/.肖家燕著 |
出版发行项: | 北京:,中国社会科学出版社:,2009 |
载体形态项: | 279页:;+图:;+21cm |
一般附注: | 浙江大学语言与认知国家创新基地985项目 (205000-811342) 成果 湖北省教育厅科研项目 (项目编号: 2008d126) 成果 湖北省重点建设学科“比较文学与世界文学”成果 |
提要文摘: | 本书全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,策略取舍语境要素和评价依据,比较深入地论述了语境对策略的深层影响;明确提出并充分论证了翻译的差额观,突破了翻译“等值论”的局限性,并结合汉语传统翻译理论中的“似”和“幅度”标准,以及模糊数学中的“隶度变”概念,以翻译策略为评价依据,初步建立起隐喻翻译的模糊评价模式。 |
索书号: | H315.9/X23.2 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 肖家燕, 著 |
记录来源: | CN CEPC1 20091110 |