ISBN/价格: | 978-7-03-043430-2:CNY76.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 英汉互译连续体研究/.许希明著 |
出版发行项: | 北京:,科学出版社:,2015.03 |
载体形态项: | xiv, 224页:;+图:;+24cm |
丛编项: | 当代外国语言文学与文化求索丛书 |
一般附注: | 浙江省人文社科重点研究基地“外国语言文学”学科资助项目 宁波大学学科建设重点培育学科点资助项目 |
提要文摘: | 本书基于英汉语各自的语言结构和特征, 力求深化两种语言对比研究的内涵, 藉此分析英汉互译中的欧化译本和汉腔英语问题。通过对比研究, 考察多种译本, 追溯其根源, 分析其得失, 揭示其变通的规律性。英汉互译连续体研究主要体现在人称与物称、形合与意合、静态与动态、主动与被动、长句与短句、自动与使动等方面, 涉及小说、散文、诗歌以及广告等题材。既讨论源语和译语的相同点, 更关注其间的相异点 ; 不仅揭示接近源语译本句式的成因, 而且彰显靠近译语译本句式的理据, 其中大多提出自己的试译文本。 |
并列题名: | Studies on a continuum of translated-versions between English and Chinese eng |
题名主题: | 英语 连续体 翻译 研究 |
索书号: | H315.9/X73.2 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 许希明 著 |
记录来源: | CN 人天书店 20150407 |