ISBN/价格: | 978-7-5600-8922-5:CNY29.90 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 110000 |
题名责任者项: | 译者的隐形/.(美) Lawrence Venuti著/.张景华, 白立平, 蒋骁华主译 |
出版发行项: | 北京:,外语教学与研究出版社:,2009 |
载体形态项: | 18, 405页:;+21cm |
丛编项: | 当代西方翻译研究译丛 |
提要文摘: | 本书揭示了这段时期通顺策略如何凌驾于其他翻译策略之上, 并以此建构英语中外国文学的经典, 同时对这段时期译者将本国价值观嵌入异域文本中这种做法的民族中心主义和帝国主义文化后果提出了质疑。在追溯翻译史的过程中, 劳伦斯·韦努蒂找到了能够制衡通顺策略的其他翻译理论与实践, 它们意在传达而不是消弭语言文化差异。 |
题名主题: | 翻译 语言学史 |
索书号: | H059-09/W31(Z) |
中图分类: | H059-09 |
个人名称等同: | 韦努蒂 著 |
个人名称次要: | 张景华 主译 |
个人名称次要: | 白立平 主译 |
个人名称次要: | 蒋骁华 主译 |
记录来源: | CN 三新书业 20090927 |