ISBN/价格: | 978-7-5446-3380-2:CNY28.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 翻译之道/.曹明伦著 |
版本项: | 修订版 |
出版发行项: | 上海:,上海外语教育出版社:,2013.08 |
载体形态项: | XII, 268页:;+图:;+21cm |
丛编项: | 外教社翻译研究丛书 |
提要文摘: | 本书考察了翻译研究中“文化转向”的来龙去脉, 辨析了均用Translation Studies为其能指的译介学和翻译学之差异, 明确了译介学和翻译学各自的学科概念 ; 重新审视了翻译的目的、任务及其标准, 提出了“文本目的”和“非文本目的”、“文本行为”和“非文本行为”这两对概念, 批评了功能派理论对二者的混淆, 并用新批评理论和德里达的解构策略为论据, 证明了以忠实为取向的翻译标准永远不会过时。 |
并列题名: | Way of translation eng |
题名主题: | 翻译理论 |
索书号: | H059/C17 |
中图分类: | H059 |
个人名称等同: | 曹明伦, 著 |
记录来源: | CN 人天书店 20131116 |