ISBN/价格: | 978-7-313-16572-5:CNY38.00 |
---|---|
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 文化翻译视域下的译者风格研究/.曹迎春著 |
出版发行项: | 上海:,上海交通大学出版社:,2017.02 |
载体形态项: | 149页:;+图:;+24cm |
丛编项: | 当代外语研究论丛.翻译学研究系列 |
一般附注: | 本书得到“江西省高校人文社会科学重点研究基地项目: 古典戏剧的文化翻译与传播” (编号: JD1326) 及“江西师范大学博士启动基金项目: 古典戏剧英译的叙事研究”资助 |
提要文摘: | 本书从文化翻译的视角下出发, 厘定了文化翻译的内涵: 文化翻译即是认识论, 也是方法论和目的论 ; 探讨译者在文化翻译中的各种角色, 建构译者文化翻译风格的批评模式, 并通过对《牡丹亭》许渊冲译本和白之 (Cyril Birch) 译本进行定性和定量的分析研究, 并归纳了两位译者的文化翻译风格。 |
并列题名: | Study on translators' style of seony savilion from the perspective of cultural translation eng |
索书号: | I207.37/C20 |
中图分类: | I207.37 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 曹迎春 著 |
记录来源: | CN 人天书店 20170414 |